<p>Oh grd maître tu as raison en ce qui concerne Maurice Dulac qui a déclaré "des joncquilles", en effet je l'ai croisé plusieurs fois dans un restaurant qui s'appellais sous réserve "la cour des miracles où il apportait beaucoup d'ambiance en chantant des chansons paillardes à saint Germain<br />
des prés.<br />
Oui comme beaucoup de musiciens de l'époque il ont repris des chansons sud américaines ,<br />
Hugues a pris sa part mais aussi, et il a déclaré l'origne folklorique de certaines de ces musiques comme " l'épervier"....<br />
Pour m. Mallone effectivement les Dubliners ont valorisé cette chanson, mais en terme de musiques traditionnelle, je trouve très intéressant les recherches sur les origines du patrimoine folklorique.<br />
J'aime les musiques traditionnelles de tous horizons, et tous les bons adaptateurs.
</p>
<p>Bon, je vais essayer de répondre à une question posée en MP ! Pas facile...enfin...c'est plus facile verbalement ! Sur le disque de Hugues, "Des jonquilles..." est signée Maurice Dulac pour la musique et Jean-Michel Rivat-Franck Thomas pour les paroles. Il faut savoir que dans les années soixante on importait ( pour ne pas dire on pillait ) beaucoup le folklore d'Amérique latine. Souvent, derrière la chanson on mettait Trad. ( pour traditionnel ) et il n'y avait aucun droit d'auteur à reverser ( voir explications plus loin ). Là, M. Dulac a repris le morceau instrumental avec ses propres arrangements qu'il a déclarés à la Sacem. Les 2 autres ont mis des paroles dessus et en ont fait de même. Ce qui fait qu'en France, ce sont eux qui touchent les droits de cette chanson : Dulac pour la musique et Rivat/Thomas pour les paroles françaises. Mais celà ne veut pas dire que c'est la version originale !!! En France toute oeuvre déclarée est protégée 99 ans et si on joue cette oeuvre on paye des droits à la Sacem, qui les reverse aux créateurs de l'oeuvre. Si cette oeuvre n'a pas de créateurs, on appelle ça un traditionnel ( ex. chez nous : "Frère Jacques" entre autres ) et donc on ne paie pas de taxe lorsqu'on l'interprète. C'est vraiment résumé de chez résumé mais j'espère avoir éclairci un peu le système.<br />
En ce qui concerne Molly Malone, les Dubliners n'en sont pas les créateurs, loin de là, car il semblerait que cette chanson soit aussi un trad. datant de 1880 ! Je dis "il semblerait" car d'après Wikipédia, on aurait retrouvé un auteur présumé de cette chanson ( Taper Molly Malone dans Google puis Wikipédia et vous saurez tout ) Allez voir, l'histoire est assez belle, triste mais belle... Vouâlâ, vouâlâ.... C'est tout pour aujourd'hui.
</p>
<p>Moi aussi, GG, j'avais bien compris que Michel t'offrait, en plus des Jonquilles, un cadeau supplémentaire avec les Dubliners et tant mieux, parce que les petits nouveaux comme moi ont pu en profiter.... merci Tonton Michel
</p>
<p>C'est vrai c'est pas simple, sur ce nouveau forum, seules les dernières interventions sont en vues, les sections ne sont pas mises en valeur.</p>
<p>Il suffit de se servir de la fonction "recherche sur le forom"
</p>
Hugues sur les réseaux sociaux